Апостиль на уставные документы для Швейцарии
Апостиль на уставные документы для Швейцарии потребуется если человек собирается в деловую поездку в эту страну, например, в целях привлечения иностранных партнеров, открытия филиала компании, а также других ситуациях. Не обойтись без этой документации также, если человек собирается открыть банковский счет или взять ссуду/ кредит в иностранном банке. В любом случае, все российский бумаги подготавливаются только на русском языке с учетом требований законодательства государства. Чтобы они стали действительны в Швейцарии их необходимо легализовать, то есть подтвердить подлинность печатей и подписей на них.
******************************-Рассчитайте стоимость услуги на on-line калькуляторе
Выберите документ
b1=1диплом
b2=1аттестат о среднем образовании
b3=1свидетельство о рождении
b4=1свидетельство о браке
b5=1свидетельство о смерти
b6=1справка о несудимости
b7=1договор
b8=1контракт
b9=1решения суда
b10=1счет
b11=1инвойс
b12=1коммерческие документы
b13=1устав
b14=1выписка из ЕГРЮЛ
b15=1сертификат
b16=1загранпаспорт
Перевод
s1=выберите язык перевода//0;английский//1;французский//2;китайский//3;фарси//4;испанский//5;немецкий//6;итальянский//7;другой//8
b17=500Заверение перевода нотариусом
b18=1Нотариально заверенная копия документа
Легализация в МинЮсте и МИД
r1=0нет
r1=200010 рабочих дней
r1=50007 рабочих дней
Легализация в Посольстве
r2=0нет
r2=1500да
Проставление штампа апостиль
r3=0нет
r3=1500да
Язык перевода: i0=discount ( s1, [[-1,0,1,2,3,4,5,6,7],[0,300,300,650,750,400,300,400,300]]) //0 i1=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*i0*2+(b7+b13)*i0*10//0 рублей
Заверение перевода: i2=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*b17//0 рублей
Легализация в МинЮсте и МИД: i3=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r1//0 рублей
Легализация в Посольстве: i4=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r2//0 рублей
Проставление апостиль: i5=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r3//0 рублей
Нужна копия: i6=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*b18*200+(b7+b13)*b18*1500//0 рублей
Итоговая стоимость: i7=i1+i2+i3+i4+i5+i6//0 руб.*
* Все сборы и пошлины оплачиваются отдельно в соответствии с установленными расценками.
** Не является публичной офертой. Окончательная стоимость будет расчитана нашими специалистами только после ознакомления с документом.
Мы осуществляем консульскую легализацию и апостилирование документов для 225 стран мира
Популярные направления легализации документов
Где легализовать документы?
Процедура легализации достаточно сложна. Не каждый, кто берется за ее осуществление, может провести ее без ошибок. Здесь важно отметить, что если в акте будет хотя бы одна небольшая ошибка, то его не примут за границей. Поэтому, если вы не уверены в своих силах, то специалисты ЕЦЛД готовы принять заявку на выполнение услуги и выполнить все идеально. Гарантия качества и полная конфиденциальность гарантированы.
Специалисты агентства готовы предоставить полный пакет услуг, к которым относятся:
- Полная или частичная консульская легализация;
- Подготовка коммерческих сведений в ТПП;
- Апостилирование для стран-участниц Гаагской конвенции;
- Истребование актов по России и СНГ;
- Перевод текстов на 83 языка мира.
Если вам потребовалось подготовить уставную документацию для Швейцарии, то недостаточно будет просто проставить апостиль. Понадобятся также услуги нотариуса и лингвиста. Нотариус будет проводить заверение копий и переводов, а лингвист качественно переведет текст.
В ЕЦЛД можно подготовить следующие уставные документы:
- уставы;
- учредительные договора;
- свидетельства о постановке на учет в ФНС, а также о регистрации изменений;
- сертификатов и лицензий;
- доверенностей и других.
Наши услуги
Наши переводчики работают с 83 языками мира: самые востребованные
Схема работы (всего 3 шага)
Вы делаете заказ
- Через заказ обратного звонка.
- Через заявку на сайте.
- Через калькулятор.
- Отправив сообщение в
- Отправив письмо на почту info@centrelegal.ru .
- Позвонив по телефону +7(499)130-32-28.
- Посетив наш офис (схема проезда).
Выполнение заказа
- Согласование стоимости и сроков.
- Качественное и быстрое оформление:
- Перевод - от 30 минут.
- Истребование - от 1 дня.
- Апостиль - от 1 дня.
- Легализация - от 3 дней.
Получение готового заказа
- У нас в офисе (схема проезда).
- По электронной почте (email).
- Курьерской доставкой:
- по Москве - 300 руб.
- кроме Москвы - в соответствии с тарифами логистической компании.
- при заказе от 10 000 руб. доставка - бесплатно.
Требования к документации
Апостиль для Швейцарии может быть проставлен только в том случае, если акт соответствует следующим требованиям:
- не имеет различных ошибок, поправок или опечаток;
- вся информация достоверна;
- не нарушает законодательство государства, где она выдана;
- не имеет противоречивых сведений;
- на нем имеются все необходимые печати и подписи;
- не содержит коммерческих сведений;
- не порван и не помят.
В ситуациях, когда документация имеет коммерческие данные, то легализуется она в ТПП.
Если в уставных документах обнаружены ошибки или другие недочеты, то их потребуется переделать, иначе апостилирование будет невозможно.
Стоимость апостиля на уставные документы для Швейцарии
Услуга | Стоимость* | Срок, рабочих дней |
Апостилирование документов в Главном управлении министерства юстиции РФ | 700 руб. | 7 |
1 000 руб. | 4 | |
Апостилирование документов, выданных на территории стран СНГ | 10 000 руб. | 15 |
* Госпошлина в размере 2500 руб. оплачивает дополнительно
Наши выполненные работы
С какими основными документами мы работаем?
Апостиль: основные понятия
Процедура апостилирования заключается в проставление специального штампа на оригинал, нотариальную копию или нотариальный перевод акта. Этот штамп позволяет наделить документацию юридической значимостью для Швейцарии и других стран, которые являются участницами Гаагской конвенции. Без этой процедуры, уставные документы будут недействительны за рубежом.
Апостиль содержит в себе обязательные сведения о самом акте:
- место выдачи (страну, госучреждение);
- ФИО и должность должностного лица, подписавшего бумагу;
- данные о госучреждении, удостоверившим документацию;
- номер апостиля;
- дату процедуры;
- ФИО, должность и подпись лица, удостоверившего акт;
- печать госучреждения.
Вся информация в штамп вписывается о руки, четким и разборчивым почерком. Также допускается печать сведений на компьютере. В любом случае, подпись и печать учреждения должны быть «живыми».
При осуществлении процедуры, необходимо учитывать некоторые ее тонкости:
- Подлинники уставных документов не подлежат апостилированию. Чтобы легализовать их, нужно подготовить ксерокопии и перевести текст.
- Проставить апостиль на ксерокопию или перевод можно только в Министерстве юстиции. Перед этим процессом они заверяются нотариально.
- В большинстве случаев для Швейцарии требуется перевести текст на официальный язык страны.
Это далеко не все особенности процесса. Их нужно учитывать, иначе апостилирование может оказаться неудачным.
Удостоверение уставных документов проходит по следующей схеме:
- Подготовка нотариальной ксерокопии. Она снимается со всего акта, затем сшивается, нумеруется и заверяется у нотариуса.
- Осуществление перевода на официальный язык Швейцарии. Здесь важно отметить, что оформить его может только квалифицированный лингвист, так как в ином случае он будет недействительным.
- Обращение в Министерство юстиции. Именно здесь удостоверят подлинность печатей и подписей на бумаге.
Удачно завершив процесс, бумаги можно передавать принимающей стороне.
Остались вопросы? Хотите сделать заказ?
Звоните нам в офис
Пишите по электронной почте
Оставьте заявку или закажите бесплатную консультацию и наш специалист с удовольствием на них ответит!