Перевод документов с/на турецкий язык
Перевод документов с/на турецкий язык необходим в случаях, когда отношения между человеком и Турцией выходят за рамки туристических. Без некоторых российских бумаг невозможно будет осуществлять даже самые основные действия, например, для лечения потребуются медицинские справки, выписки из истории болезней. Однако, на русском языке они не будут действительными и их никто не пример. Поэтому, прежде чем предоставлять бумаги за границу, их требуется перевести. В большинстве случаев, помимо перевода на турецкий язык, может потребоваться еще и легализация документа. Только после прохождения этих процедур акты приобретут юридическую значимость для иностранных государств.
С какими основными документами мы работаем?
диплом
аттестат о среднем образовании
свидетельство о рождении
свидетельство о браке
свидетельство о смерти
справка о несудимости
договор
контракт
Где выполнить перевод
Хоть турецкий и распространен, но квалифицированного переводчика найти все равно сложно. Выполнять самостоятельно работу нельзя, так как для того нужно иметь диплом лингвиста. Конечно, если требуется просто перевести текст для личного ознакомления, то это можно сделать и самостоятельно. Однако, если необходимо подготовить документ, который в последующем потребуется легализовать или нотариально заверить, то выполнять работу может только квалифицированный специалист. Это связано с тем, что ни нотариус, ни специалисты госучреждений не обязаны знать турецкий язык. Вся ответственность возлагается на переводчика.
Многие компании предлагают помощь в осуществлении услуги. Однако, далеко не везде возможен правильный и качественный перевод. Поэтому к выбору профессионала нужно подходить максимально ответственно.
Любой грамотный специалист должен обладать некоторыми знаниями и умениями:
- Идеально знать язык;
- Хорошо разбираться в тематике документа;
- Уметь подобрать нужные значения слов, чтобы не исказить смысл текста;
- Иметь некоторые профессиональные и личностные качества: грамотность, ответственность, исполнительность, пунктуальность;
- Уметь оформлять переведенные тексты;
- Иметь привычку перепроверять и вычитывать текст на наличие/отсутствие ошибок.
Помимо этого, профессионал никогда не возьмется за работу, если не уверен в ее качественном исполнении. Хорошо, если лингвист имеет положительные отзывы и примеры работ. Это позволит понять уровень профессионализма.
В Едином центре легализации документов, трудятся только профессиональные переводчики, которые готовы перевести любой текст.
******************************-Рассчитайте стоимость услуги на on-line калькуляторе
Выберите документ
b1=1диплом
b2=1аттестат о среднем образовании
b3=1свидетельство о рождении
b4=1свидетельство о браке
b5=1свидетельство о смерти
b6=1справка о несудимости
b7=1договор
b8=1контракт
b9=1решения суда
b10=1счет
b11=1инвойс
b12=1коммерческие документы
b13=1устав
b14=1выписка из ЕГРЮЛ
b15=1сертификат
b16=1загранпаспорт
Перевод
s1=выберите язык перевода//0;английский//1;французский//2;китайский//3;фарси//4;испанский//5;немецкий//6;итальянский//7;другой//8
b17=500Заверение перевода нотариусом
b18=1Нотариально заверенная копия документа
Легализация в МинЮсте и МИД
r1=0нет
r1=200010 рабочих дней
r1=50007 рабочих дней
Легализация в Посольстве
r2=0нет
r2=1500да
Проставление штампа апостиль
r3=0нет
r3=1500да
Язык перевода: i0=discount ( s1, [[-1,0,1,2,3,4,5,6,7],[0,300,300,650,750,400,300,400,300]]) //0 i1=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*i0*2+(b7+b13)*i0*10//0 рублей
Заверение перевода: i2=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*b17//0 рублей
Легализация в МинЮсте и МИД: i3=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r1//0 рублей
Легализация в Посольстве: i4=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r2//0 рублей
Проставление апостиль: i5=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r3//0 рублей
Нужна копия: i6=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*b18*200+(b7+b13)*b18*1500//0 рублей
Итоговая стоимость: i7=i1+i2+i3+i4+i5+i6//0 руб.*
* Все сборы и пошлины оплачиваются отдельно в соответствии с установленными расценками.
** Не является публичной офертой. Окончательная стоимость будет расчитана нашими специалистами только после ознакомления с документом.
Наши переводчики работают с 83 языками мира: самые востребованные
Когда нужна услуга
Перевод может потребоваться для документов в следующих ситуациях:
- При переезде в страну на постоянное или временное проживание;
- Трудоустройство;
- Обучение;
- Получение медицинской помощи, лечение и последующая реабилитация;
- Получение Визы;
- Подготовка к оформлению гражданства страны;
- Ведение международной деятельности в сфере бизнеса;
- Получение выгодных контрактов и сделок;
- Заключение договоров с физическими и юридическими лицами;
- Участие в торгах и аукционах;
- Замена документации на новую.
Эти и другие ситуации требуют перевода на турецкий язык тех или иных документов.
Наши услуги
Схема работы (всего 3 шага)
Вы делаете заказ
- Через заказ обратного звонка.
- Через заявку на сайте.
- Через калькулятор.
- Отправив сообщение в
- Отправив письмо на почту info@centrelegal.ru .
- Позвонив по телефону +7(499)130-32-28.
- Посетив наш офис (схема проезда).
Выполнение заказа
- Согласование стоимости и сроков.
- Качественное и быстрое оформление:
- Перевод - от 30 минут.
- Истребование - от 1 дня.
- Апостиль - от 1 дня.
- Легализация - от 3 дней.
Получение готового заказа
- У нас в офисе (схема проезда).
- По электронной почте (email).
- Курьерской доставкой:
- по Москве - 300 руб.
- кроме Москвы - в соответствии с тарифами логистической компании.
- при заказе от 10 000 руб. доставка - бесплатно.
Как оформить заказ
Сделать заказ на подготовку перевода документа можно несколькими способами:
- Позвонив по телефону;
- Отправив письмо электронной почтой;
- Заполнив заявку на сайте;
- Обратившись в офис лично.
После того, как заявка сформирована остается предоставить документацию, которую потребуется переводить. Специалисты оценят ее и по возможности предоставят услугу. Оплата за работу производится после того, как заказ оценят на возможность осуществления услуги.
В результате клиент получает на руки идеально подготовленную работу, оформленную в соответствии со всеми предъявляемыми требованиями.
Стоимость перевода документов с и на турецкий язык
Наименование документа | Стоимость* | Государство / язык |
Паспорт иностранного гражданина | 300 руб. | Страны СНГ |
от 350 руб. | Другие государства | |
Паспорт РФ | от 400 руб. | |
Диплом иностранного государства | 300 руб. | Страны СНГ |
от 350 руб. | Другие государства | |
Диплом РФ | от 400 руб. | |
Приложение к диплому РФ | от 1500 руб. | |
Свидетельство иностранного государства (о рождении, о браке, о расторжении брака, о смерти и т.п.) | 300 руб. | Страны СНГ |
от 400 руб. | Другие государства | |
Свидетельство РФ (о рождении, о браке, о расторжении брака, о смерти и т.п.) | от 400 руб. | |
Водительское удостоверение иностранного государства | 300 руб. | Страны СНГ |
от 300 руб. | Другие государства | |
Водительское удостоверение РФ | от 400 руб. | |
Штамп апостиль на документах РФ | от 350 руб. | |
Штамп апостиль на документах иностранного государства | от 350 руб. | |
Заверительная подпись нотариуса на документах РФ | от 350 руб. | |
Печать (штамп) | от 100 руб. |
* Нотариальное заверение верности перевода в размере 500 руб. оплачивается дополнительно
Наши выполненные работы
Преимущества Единого центра
С компанией выгодно сотрудничать благодаря массе достоинств, к которым относятся:
- Быстрая обработка всех поступивших заявок и ответ на них;
- Наличие в штате квалифицированных специалистов, которые всегда помогут и предоставят необходимую услугу;
- Своевременное выполнение любого заказа;
- Соблюдение требований, которые предъявляются клиентами и странами, для которых подготавливаются задания;
- Предоставление срочной услуги, когда исполнение задания должно быть очень быстрым;
- Конфиденциальность;
- Низкая стоимость;
- Выполнение заказов возможно не только для российских, но и для иностранных граждан;
- Доставка готовой работы может производиться при помощи курьера, поэтому нет необходимости выходить из дома;
- Оформление договора, в котором прописываются все обязанности и сроки;
- Качественное выполнение любого задания независимо от сложности.
Все это позволяет добиться идеального результата при осуществлении перевода на турецкий язык.
Остались вопросы? Хотите сделать заказ?
Звоните нам в офис
Пишите по электронной почте
Оставьте заявку или закажите бесплатную консультацию и наш специалист с удовольствием на них ответит!