Перевод документов с/на японский язык
Перевод документов с/на японский язык – одна из услуг, предоставляемых в Едином центре легализации документов. Здесь возможно заказать перевод технической, юридической, медицинской, личной, экономической и прочей документации. Помимо этого, возможно последующее нотариальное заверение или легализация акта (консульским способом или апостилированием).
С какими основными документами мы работаем?
диплом
аттестат о среднем образовании
свидетельство о рождении
свидетельство о браке
свидетельство о смерти
справка о несудимости
договор
контракт
Виды документов для перевода
В компании переводят следующие бумаги: | |
|
|
Рассчитайте стоимость услуги на on-line калькуляторе
Выберите документ
b1=1диплом
b2=1аттестат о среднем образовании
b3=1свидетельство о рождении
b4=1свидетельство о браке
b5=1свидетельство о смерти
b6=1справка о несудимости
b7=1договор
b8=1контракт
b9=1решения суда
b10=1счет
b11=1инвойс
b12=1коммерческие документы
b13=1устав
b14=1выписка из ЕГРЮЛ
b15=1сертификат
b16=1загранпаспорт
Перевод
s1=выберите язык перевода//0;английский//1;французский//2;китайский//3;фарси//4;испанский//5;немецкий//6;итальянский//7;другой//8
b17=500Заверение перевода нотариусом
b18=1Нотариально заверенная копия документа
Легализация в МинЮсте и МИД
r1=0нет
r1=200010 рабочих дней
r1=50007 рабочих дней
Легализация в Посольстве
r2=0нет
r2=1500да
Проставление штампа апостиль
r3=0нет
r3=1500да
Язык перевода: i0=discount ( s1, [[-1,0,1,2,3,4,5,6,7],[0,300,300,650,750,400,300,400,300]]) //0 i1=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*i0*2+(b7+b13)*i0*10//0 рублей
Заверение перевода: i2=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*b17//0 рублей
Легализация в МинЮсте и МИД: i3=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r1//0 рублей
Легализация в Посольстве: i4=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r2//0 рублей
Проставление апостиль: i5=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r3//0 рублей
Нужна копия: i6=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*b18*200+(b7+b13)*b18*1500//0 рублей
Итоговая стоимость: i7=i1+i2+i3+i4+i5+i6//0 руб.*
* Все сборы и пошлины оплачиваются отдельно в соответствии с установленными расценками.
** Не является публичной офертой. Окончательная стоимость будет расчитана нашими специалистами только после ознакомления с документом.
Наши переводчики работают с 83 языками мира: самые востребованные
Для того чтобы услуга была возможна, важно чтобы документ соответствовал основным требованиям:
- Был оформлен только на установленных бланках;
- Имел достоверные сведения, не противоречащие друг другу;
- В нем отсутствовали различные ошибки, исправления и прочие недочеты;
- Все сведения должны соответствовать законодательству РФ (если они выданы российскими госучреждениями);
- Бумаги не должны быть помяты, испорчены, испачканы.
Если акт испорчен, то требуется как можно скорее обратиться в нужное учреждение для его замены.
Сроки перевода любых документов на японский варьируются в зависимости от сложности и составляют в основном 1-3 дня. Они могут меняться, если перевод документации не является основной услугой, а лишь входит в один из этапов легализации. Также есть срочная услуга, которая может осуществляться за несколько часов, конечно, если не требуется затем легализовать документ для Японии. В любом случае, клиент будет знать о времени выполнения работы и может не беспокоиться за результат.
Наши услуги
Схема работы (всего 3 шага)
Вы делаете заказ
- Через заказ обратного звонка.
- Через заявку на сайте.
- Через калькулятор.
- Отправив сообщение в
- Отправив письмо на почту info@centrelegal.ru .
- Позвонив по телефону +7(499)130-32-28.
- Посетив наш офис (схема проезда).
Выполнение заказа
- Согласование стоимости и сроков.
- Качественное и быстрое оформление:
- Перевод - от 30 минут.
- Истребование - от 1 дня.
- Апостиль - от 1 дня.
- Легализация - от 3 дней.
Получение готового заказа
- У нас в офисе (схема проезда).
- По электронной почте (email).
- Курьерской доставкой:
- по Москве - 300 руб.
- кроме Москвы - в соответствии с тарифами логистической компании.
- при заказе от 10 000 руб. доставка - бесплатно.
Требования к переводчику
Чтобы перевод на японский язык был осуществлен качественно, важно выбрать профессионального лингвиста, который будет трудиться над заказом.
При выборе профессионала стоит уделить внимание:
- Наличию положительных / отрицательных отзывов;
- Квалификации переводчика;
- Знаниям языка: переводит со словарем / без словаря;
- Личным и профессиональным качествам специалиста: пунктуальность, грамотность, исполнительность, оперативность, вежливость и прочие.
Эти характеристики помогут выбрать хорошего специалиста, который сможет выполнить работу идеально. Важно, если у лингвиста много отрицательных отзывов, то стоит найти другого.
Стоимость перевода документов с и на японский язык
Наименование документа | Стоимость* | Государство / язык |
Паспорт иностранного гражданина | 300 руб. | Страны СНГ |
от 350 руб. | Другие государства | |
Паспорт РФ | от 400 руб. | |
Диплом иностранного государства | 300 руб. | Страны СНГ |
от 350 руб. | Другие государства | |
Диплом РФ | от 400 руб. | |
Приложение к диплому РФ | от 1500 руб. | |
Свидетельство иностранного государства (о рождении, о браке, о расторжении брака, о смерти и т.п.) | 300 руб. | Страны СНГ |
от 400 руб. | Другие государства | |
Свидетельство РФ (о рождении, о браке, о расторжении брака, о смерти и т.п.) | от 400 руб. | |
Водительское удостоверение иностранного государства | 300 руб. | Страны СНГ |
от 300 руб. | Другие государства | |
Водительское удостоверение РФ | от 400 руб. | |
Штамп апостиль на документах РФ | от 350 руб. | |
Штамп апостиль на документах иностранного государства | от 350 руб. | |
Заверительная подпись нотариуса на документах РФ | от 350 руб. | |
Печать (штамп) | от 100 руб. |
* Нотариальное заверение верности перевода в размере 500 руб. оплачивается дополнительно
Когда нужен перевод на японский
Он потребуется в следующих ситуациях:
- Переезд в другое государство на временное/ постоянное проживание;
- Получение образования в школах, колледжах, ВУЗах;
- Устройство на хорошую работу;
- Лечение, получение необходимой медицинской помощи или реабилитация в зарубежных клиниках;
- Открытие компании за рубежом или ее филиала;
- Осуществление деловых переговоров с иностранными партнерами;
- Получение выгодных контрактов, заключение сделок и договоров;
- Участие в аукционах и тендерах;
- Участие в презентациях, выставках и других мероприятиях.
В любом случае, если российский гражданин, едет за границу по серьезным делам, а не просто в турпоездку, то ему потребуют различные официальные бумаги.
Наши выполненные работы
Как мы работаем
Работа Единого центра заключается в следующих этапах:
- Менеджер принимает заявку, рассматривает ее и отдает редактору.
- Редактор оценивает документацию на сложность, тематику, наличие специфической терминологии и передает лингвисту, который справится с заданием.
- Лингвист осуществляет перевод качественно и быстро.
- Редактор тщательно проверяет готовый текст на ошибки.
- Готовый заказ отдается на руки заказчику или отправляется курьерской доставкой.
Компания работает как с физическими лицами, так и с крупными коммерческими компаниями и госучреждениями.
К основным достоинствам центра можно отнести:
- Качество предоставляем услуг;
- Скорость выполнения заказов;
- Наличие квалифицированных специалистов;
- Быстрый прием и обработку заявок;
- Грамотность;
- Конфиденциальность;
- Прозрачное сотрудничество;
- Низкая стоимость;
- Ответственность и пунктуальность.
Мы никогда не подводим своих клиентов. Все заказы выполняются точно в срок с соблюдением требований к документам.
Остались вопросы? Хотите сделать заказ?
Звоните нам в офис
Пишите по электронной почте
Оставьте заявку или закажите бесплатную консультацию и наш специалист с удовольствием на них ответит!