Расчитать стоимость

Апостиль на свидетельство о рождении для Франции

Апостиль на свидетельство о рождении для Франции требуется как для  гдетей, так и для взрослых. Конечно данный документ не всегда нужен при поездках в страну для отдыха. Однако, если вы собрались во Францию для временного или постоянного проживания, то без этого акта не обойтись.

Нужно отметить, что в первозданном виде свидетельство о рождении за границей не примут. Для того чтобы оно было действительно за рубежом, его потребуется легализовать, то есть подготовить копии, переводы, а также удостоверить подлинность в госучреждениях. Эта процедура требует довольно много времени, а также знаний. Помощь в подготовке российской документации осуществляет ЕЦЛД, специалисты которого готовы подготовить все в срочном порядке. Наша компания специализируется на подготовке документов к вывозу за границу, поэтому качество всех выполненных услуг на высоте.

******************************-

Рассчитайте стоимость услуги на on-line калькуляторе

Выберите документ

b1=1диплом

b2=1аттестат о среднем образовании

b3=1свидетельство о рождении

b4=1свидетельство о браке

b5=1свидетельство о смерти

b6=1справка о несудимости

b7=1договор

b8=1контракт

b9=1решения суда

b10=1счет

b11=1инвойс

b12=1коммерческие документы

b13=1устав

b14=1выписка из ЕГРЮЛ

b15=1сертификат

b16=1загранпаспорт

Перевод

s1=выберите язык перевода//0;английский//1;французский//2;китайский//3;фарси//4;испанский//5;немецкий//6;итальянский//7;другой//8

b17=500Заверение перевода нотариусом

b18=1Нотариально заверенная копия документа

Легализация в МинЮсте и МИД

r1=0нет

r1=200010 рабочих дней

r1=50007 рабочих дней

Легализация в Посольстве

r2=0нет

r2=1500да

Проставление штампа апостиль

r3=0нет

r3=1500да

Язык перевода: i0=discount ( s1, [[-1,0,1,2,3,4,5,6,7],[0,300,300,650,750,400,300,400,300]]) //0 i1=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*i0*2+(b7+b13)*i0*10//0 рублей

Заверение перевода: i2=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*b17//0 рублей

Легализация в МинЮсте и МИД: i3=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r1//0 рублей

Легализация в Посольстве: i4=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r2//0 рублей

Проставление апостиль: i5=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r3//0 рублей

Нужна копия: i6=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*b18*200+(b7+b13)*b18*1500//0 рублей

Итоговая стоимость: i7=i1+i2+i3+i4+i5+i6//0 руб.*

* Все сборы и пошлины оплачиваются отдельно в соответствии с установленными расценками.

** Не является публичной офертой. Окончательная стоимость будет расчитана нашими специалистами только после ознакомления с документом.

Мы осуществляем консульскую легализацию и апостилирование документов для 225 стран мира

страны-участницы Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 года
страны, которые не присоединились к Гаагской Конвенции

Популярные направления легализации документов

Подготовка свидетельство о рождении: способ для Франции

Франция и Россия являются участниками конвенции в Гааге, которая происходила в 1961 г. На основании этого страны, друг для друга, могут подготавливать документацию с помощью проставления на нее апостиля.

Апостиль – это штамп, который имеет квадратную форму и содержит в себе следующую информацию:

Это обязательные сведения, которые должны быть вписаны в штамп. Если в нем будет отсутствовать какая-либо информация, то во Франции свидетельство о рождении не примут.

Наши услуги

Наши переводчики работают с 83 языками мира: самые востребованные

Схема работы (всего 3 шага)

Вы делаете заказ

Вы делаете заказ

  1. Через заказ обратного звонка.
  2. Через заявку на сайте.
  3. Через калькулятор.
  4. Отправив сообщение в

    Viber WhatsApp Skype

  5. Отправив письмо на почту info@centrelegal.ru .
  6. Позвонив по телефону +7(499)130-32-28.
  7. Посетив наш офис (схема проезда).
Выполение заказа

Выполнение заказа

  1. Согласование стоимости и сроков.
  2. Качественное и быстрое оформление:
    • Перевод - от 30 минут.
    • Истребование - от 1 дня.
    • Апостиль - от 1 дня.
    • Легализация - от 3 дней.
Получение готового заказа

Получение готового заказа

  1. У нас в офисе (схема проезда).
  2. По электронной почте (email).
  3. Курьерской доставкой:
    • по Москве - 300 руб.
    • кроме Москвы - в соответствии с тарифами логистической компании.
    • при заказе от 10 000 руб. доставка - бесплатно.

Зачем за границей российское свидетельство о рождении?

Необходимость в акте из ЗАГСа возникает чаще всего в следующих случаях:

В этих случаях без данного акта не обойтись. Однако, юридическую значимость любой документ имеет только на территории станы, в которой он выдавался. Для иностранных государств потребуется предварительная подготовка. Поэтому, рекомендуется заранее проверить соответствие бумаги некоторым требованиям.

Так, они должны соответствовать следующим пунктам:

Если бумага будет иметь хотя бы один недочет или ошибку, то процедуру легализации придется отложить. Сначала потребуется получить дубликат с верными сведениями и только после этого начинать процедуру. Для получения дубликата потребуется обратиться в ЗАГС, где ранее выдавали оригинал.

Стоимость апостиля на свидетельство о рождении для Франции

Услуга Стоимость* Срок, рабочих дней
Апостилирование документов в Главном управлении министерства юстиции РФ700 руб.7
1 000 руб.4
Апостилирование оригиналов документов, выданных органами ЗАГС г. Москвы1 000 руб.4
Апостилирование оригиналов документов, выданных органами ЗАГС Московской области1 000 руб.4
2 000 руб.2
Апостилирование оригиналов документов, выданных органами ЗАГС РФ2 500 руб.15
Апостилирование документов, выданных на территории стран СНГ10 000 руб.15

* Госпошлина в размере 2500 руб. оплачивает дополнительно

Наши выполненные работы

Этапы апостилирования

Апостилирование документации для Франции происходит по следующей схеме:

  1. Подготовка копии со свидетельства о рождении. Эта процедура необходима, когда оригинал нельзя апостилировать или принимающая сторона требует именно ксерокопию. Копия обязательно заверяется нотариально.
  2. Оформление перевода. Для Франции он осуществляется только на французский язык. Подготовить его может только профессиональный лингвист, имеющий соответствующее образование. Это необходимо для того, чтобы нотариус, который будет заверять перевод, мог быть уверен в его достоверности и мог удостоверить подпись переводчика. Переводится не только текст, но и сноски, расшифровки и печати, которые присутствуют на акте. Затем переведенный текст структурируется, оформляется в соответствии с международными требованиями. Ксерокопия и готовый перевод сшиваются.
  3. Заверение перевода нотариусом. Специалист удостоверяет подлинность подписи лингвиста и на этом его работа заканчивается.
  4. Проставление апостиля. Данный этап может отличаться в зависимости от типа документа. Так, апостилирование оригинала производится в ЗАГСе, а вот копию легализовать можно только в Министерстве юстиции России.

Если крайний этап прошел успешно, то бумаги можно передавать принимающей стороне. Если при подготовке актов будут обнаружены ошибки, то придется начинать процесс заново.

Остались вопросы? Хотите сделать заказ?

Звоните нам в офис

Пишите по электронной почте

Пишите в мессенджеры

Viber WhatsApp Skype

Оставьте заявку или закажите бесплатную консультацию и наш специалист с удовольствием на них ответит!

ЦеныКалькулятор стоимостиКонтакты

закрыть

Заказ обратного звонка

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Заполните заявку

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Заполните форму

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Отправить расчет на почту

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Оставить заявку

Подтвердите, что Вы не робот!