Апостиль на диплом для США
Апостиль на диплом для США (Америки) потребуется в случаях, если российский гражданин собирается в этом государстве обучаться, повышать квалификацию или трудоустраиваться. Без этой процедуры, любые российские бумаги не будут иметь юридическую значимость за границей. Вся российская документация выдается исключительно на русском языке и не может в оригинальном виде принятой за рубежом. Для того чтобы она стала действительной в США, потребуется провести легализацию.
******************************-Рассчитайте стоимость услуги на on-line калькуляторе
Выберите документ
b1=1диплом
b2=1аттестат о среднем образовании
b3=1свидетельство о рождении
b4=1свидетельство о браке
b5=1свидетельство о смерти
b6=1справка о несудимости
b7=1договор
b8=1контракт
b9=1решения суда
b10=1счет
b11=1инвойс
b12=1коммерческие документы
b13=1устав
b14=1выписка из ЕГРЮЛ
b15=1сертификат
b16=1загранпаспорт
Перевод
s1=выберите язык перевода//0;английский//1;французский//2;китайский//3;фарси//4;испанский//5;немецкий//6;итальянский//7;другой//8
b17=500Заверение перевода нотариусом
b18=1Нотариально заверенная копия документа
Легализация в МинЮсте и МИД
r1=0нет
r1=200010 рабочих дней
r1=50007 рабочих дней
Легализация в Посольстве
r2=0нет
r2=1500да
Проставление штампа апостиль
r3=0нет
r3=1500да
Язык перевода: i0=discount ( s1, [[-1,0,1,2,3,4,5,6,7],[0,300,300,650,750,400,300,400,300]]) //0 i1=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*i0*2+(b7+b13)*i0*10//0 рублей
Заверение перевода: i2=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*b17//0 рублей
Легализация в МинЮсте и МИД: i3=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r1//0 рублей
Легализация в Посольстве: i4=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r2//0 рублей
Проставление апостиль: i5=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r3//0 рублей
Нужна копия: i6=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*b18*200+(b7+b13)*b18*1500//0 рублей
Итоговая стоимость: i7=i1+i2+i3+i4+i5+i6//0 руб.*
* Все сборы и пошлины оплачиваются отдельно в соответствии с установленными расценками.
** Не является публичной офертой. Окончательная стоимость будет расчитана нашими специалистами только после ознакомления с документом.
Мы осуществляем консульскую легализацию и апостилирование документов для 225 стран мира
Популярные направления легализации документов
Есть 2 варианта подготовки документов:
- Сделать все самостоятельно.
- Доверить работу профессионалам.
Выбор варианта будет зависеть от множества факторов, к которым относятся наличие свободного времени, знание процесса и его этапов. Если человек впервые сталкивается с этой процедурой, то он может не знать какие требования предъявляются, кто может выполнить перевод, а также другие ее тонкости. В связи с этим, рекомендуется обратиться к специалистам, которые имеют опыт в легализации актов официального характера. Конечно, процесс можно начать самостоятельно, но гарантии, что все будет выполнено так как нужно, не будет.
Профессиональные специалисты возьмут на себя подготовку документации и выполнят все в соответствии с требованиями принимающей стороны.
Наши услуги
Наши переводчики работают с 83 языками мира: самые востребованные
Схема работы (всего 3 шага)
Вы делаете заказ
- Через заказ обратного звонка.
- Через заявку на сайте.
- Через калькулятор.
- Отправив сообщение в
- Отправив письмо на почту info@centrelegal.ru .
- Позвонив по телефону +7(499)130-32-28.
- Посетив наш офис (схема проезда).
Выполнение заказа
- Согласование стоимости и сроков.
- Качественное и быстрое оформление:
- Перевод - от 30 минут.
- Истребование - от 1 дня.
- Апостиль - от 1 дня.
- Легализация - от 3 дней.
Получение готового заказа
- У нас в офисе (схема проезда).
- По электронной почте (email).
- Курьерской доставкой:
- по Москве - 300 руб.
- кроме Москвы - в соответствии с тарифами логистической компании.
- при заказе от 10 000 руб. доставка - бесплатно.
Легализация: выбор способа для США (Америки)
Легализовать документацию, в том числе диплом, можно двумя способами:
- Консульским.
- Проставить апостиль.
Выбор нужно варианта зависит исключительно от того подписала страна участие в Гаагской конвенции или нет. Америка подписала участие в конвенции, как и Россия. В связи с этим, страны могут апостилировать документацию друг для друга. Иными словами, на бумагу потребуется проставить апостиль.
Под апостилем понимается упрощенный способ легализации, который заключается в проставлении специального штампа на документ.
В этом штампе, в обязательном порядке должны находиться следующие сведения:
- наименование страны, где проводится процедура;
- информация о специалисте, который ее осуществлял, то есть должность и ФИО;
- название учреждения, которое выдавало диплом и проставляло на нем свой штамп;
- название города и госучреждения, где он был проставлен;
- информация о дате и времени проведения апостилирования;
- подпись, уполномоченного лица.
В штамп данные вписываются на одном из языков в конвенции, то есть на английском или французском. Также апостиль иногда заполняется на официальном языке страны, для которой оформляется диплом. В США официальный язык – английский.
Стоимость апостиля на диплом для США
Услуга | Стоимость* | Срок, рабочих дней |
Апостилирование оригиналов документов об образовании | 2 500 руб. | 45 |
Апостилирование документов, выданных на территории стран СНГ | 10 000 руб. | 15 |
* Госпошлина в размере 2500 руб. оплачивает дополнительно
Варианты апостилирования
По требованиям принимающего государства, апостиль может быть проставлен на:
- Оригинал. Штамп ставится на любое свободное место на акте или на оборотную сторону. В случаях, когда свободного места для него нет, то к документу подшивается чистый лист, на который проставляется печать.
- Ксерокопию. Первым делом, с подлинника диплома оформляется копия, которая затем обязательно заверяется нотариально. Только после этого возможно осуществление дальнейшей процедуры.
- Перевод. Он подготавливается для Америки на английском языке, после чего он сшивается вместе с оригиналом и заверяется нотариально. Важно отметить, что перевод текста может выполнять только квалифицированный переводчик.
- Двойное апостилирование. Фактически процесс проводится дважды. Сначала штамп-апостиль ставится на подлинник. После этого текст переводится вместе со всеми печатями, штампами и расшифровками. Затем снова проставляется апостиль, но уже на перевод.
Выбор одного из вариантов будет зависеть от того в каких целях оформляется документация и от требований США.
Наши выполненные работы
С какими основными документами мы работаем?
Алгоритм действий
Процесс легализации диплома представляет из себя:
- Подготовка ксерокопий. Этот этап проводится в том случае, если оригинал нельзя апостилировать или это является требованием принимающей стороны. Подготовленная копия обязательно сшивается, а затем заверяется у нотариуса.
- Оформление перевода у квалифицированного лингвиста. Это важно условие, без которого перевод не примут.
- Заверение переведенного текста у нотариуса. Фактически, удостоверяется только подпись переводчика.
- Проставление штампа-апостиль.
Нужно отметить, что оригиналы дипломов легализуются через Департамент образования, а все ксерокопия и переведенные документы, только в Министерстве юстиции.
Если вы не обладаете свободным временем и не знаете, как осуществить процесс, идеальным вариантом будет обращение к профессиональным специалистам, которые легализуют акт. Наш центр предлагает свои услуги в оформлении бумаг. Сотрудники агентства знают, как легализовать любые официальные бумаги и готовы выполнить работу в сжатые сроки.
Остались вопросы? Хотите сделать заказ?
Звоните нам в офис
Пишите по электронной почте
Оставьте заявку или закажите бесплатную консультацию и наш специалист с удовольствием на них ответит!