Легализация решения суда для Вьетнама
Легализация решения суда для Вьетнама требуется в случаях, когда российские бумаги необходимы за рубежом. Однако, такая необходимость возникает не всегда. Поэтому разберемся, когда нужно легализовать документацию, а когда этого не потребуется.
******************************-Рассчитайте стоимость услуги на on-line калькуляторе
Выберите документ
b1=1диплом
b2=1аттестат о среднем образовании
b3=1свидетельство о рождении
b4=1свидетельство о браке
b5=1свидетельство о смерти
b6=1справка о несудимости
b7=1договор
b8=1контракт
b9=1решения суда
b10=1счет
b11=1инвойс
b12=1коммерческие документы
b13=1устав
b14=1выписка из ЕГРЮЛ
b15=1сертификат
b16=1загранпаспорт
Перевод
s1=выберите язык перевода//0;английский//1;французский//2;китайский//3;фарси//4;испанский//5;немецкий//6;итальянский//7;другой//8
b17=500Заверение перевода нотариусом
b18=1Нотариально заверенная копия документа
Легализация в МинЮсте и МИД
r1=0нет
r1=200010 рабочих дней
r1=50007 рабочих дней
Легализация в Посольстве
r2=0нет
r2=1500да
Проставление штампа апостиль
r3=0нет
r3=1500да
Язык перевода: i0=discount ( s1, [[-1,0,1,2,3,4,5,6,7],[0,300,300,650,750,400,300,400,300]]) //0 i1=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*i0*2+(b7+b13)*i0*10//0 рублей
Заверение перевода: i2=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*b17//0 рублей
Легализация в МинЮсте и МИД: i3=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r1//0 рублей
Легализация в Посольстве: i4=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r2//0 рублей
Проставление апостиль: i5=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16)*r3//0 рублей
Нужна копия: i6=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16)*b18*200+(b7+b13)*b18*1500//0 рублей
Итоговая стоимость: i7=i1+i2+i3+i4+i5+i6//0 руб.*
* Все сборы и пошлины оплачиваются отдельно в соответствии с установленными расценками.
** Не является публичной офертой. Окончательная стоимость будет расчитана нашими специалистами только после ознакомления с документом.
Мы осуществляем консульскую легализацию и апостилирование документов для 225 стран мира
Популярные направления легализации документов
Особенности легализации для Вьетнама
В связи с тем, что Вьетнам и Россия заключили специальное соглашении, которое позволяет принимать акты без подготовки, легализация отменяется. Однако, в большинстве ситуаций при предоставлении бумаг в это государство, все равно потребуется пройти некоторую подготовку.
В первую очередь нужно отметить, что решение суда российского происхождения, оформляется исключительно на русском языке. Поэтому, прежде чем предъявить его во Вьетнам, потребуется его перевести, а также заверить готовые сведения соответствующим образом. Только после прохождения этих этапов можно воспользоваться за границей этим документом.
Важно отметить, что стандартная легализация в Министерстве юстиции и МИДе полностью отменяется. Это значительно облегчает процесс и соответственно сокращает время на проведение процедуры.
Иногда легализовать документацию не требуется. Однако, такие ситуации происходят крайне редко и чаще всего необходима хоть какая-то подготовка бумаг.
Наши услуги
Наши переводчики работают с 83 языками мира: самые востребованные
Схема работы (всего 3 шага)

Вы делаете заказ
- Через заказ обратного звонка.
- Через заявку на сайте.
- Через калькулятор.
- Отправив сообщение в
- Отправив письмо на почту info@centrelegal.ru .
- Позвонив по телефону +7(499)130-32-28.
- Посетив наш офис (схема проезда).

Выполнение заказа
- Согласование стоимости и сроков.
- Качественное и быстрое оформление:
- Перевод - от 30 минут.
- Истребование - от 1 дня.
- Апостиль - от 1 дня.
- Легализация - от 3 дней.

Получение готового заказа
- У нас в офисе (схема проезда).
- По электронной почте (email).
- Курьерской доставкой:
- по Москве - 300 руб.
- кроме Москвы - в соответствии с тарифами логистической компании.
- при заказе от 10 000 руб. доставка - бесплатно.
Перевод: требования и особенности
Чтобы документация была принята за рубежом, ее нужно правильно подготовить. Для Вьетнама потребуется перевести текст на вьетнамский язык, так как в ином случае бумаги не принимаются.
Сделать его можно 2 способами:
- Доверить работу квалифицированному переводчику в России.
- Перевести текст по приезду за рубеж. Здесь работу выполнит носитель языка.
Оба способа действительны. Однако, при выборе стоит определиться, какой из них будет удобен в конкретной ситуации, так как иногда просто нет времени делать перевод по приезду в страну.
Рассмотрим, каким требованиям должен соответствовать переводчик. Итак, чтобы подготовить те или иные сведения, важно чтобы лингвист соответствовал следующим параметрам:
- имел лингвистическое образование и идеально знал вьетнамский язык;
- умел работать с официальными документами, в том числе с решением суда;
- имел опыт в подготовке документации к легализации.
Если у переводчика не будет лингвистического образования, то соответственно и переводить сведения он не сможет, так как дальнейшая подготовка акта будет невозможна. Поэтому, необходимо заранее найти квалифицированного специалиста, который сможет выполнить работу качественно.
В ЕЦЛД работают профессиональные специалисты, в том числе и лингвисты, которые готовы выполнить все действия по оформлению актов в соответствии с требованиями принимающих сторон. Поэтому, чтобы не терять время и силы на поиск лингвиста, мы рекомендуем воспользоваться нашей услугой по переводу официальных бумаг. Мы подготовим акты в соответствии с требованиями принимающей стороны. Мы гарантируем, что они будут приняты за границей без проблем.
Рассмотрим, какие требования предъявляются к переведенному тексту:
- в нем не должно быть опечаток, ошибок различного типа, а также исправлений;
- переводить следует весь текст, в том числе на печатях, расшифровки и сноски;
- сам текст должен полностью отражать информацию из документации, без искажений;
- переведенный текст должен быть оформлен в соответствии с международными нормами.
Если сведения будут подготовлены с нарушениями, то соответственно и во Вьетнаме их никто не примет. В этом случае придется заново проходить весь процесс. Поэтому, чтобы не терять время, мы рекомендуем учитывать все нюансы и особенности процедуры.
Стоимость легализации решения суда для Вьетнама
Услуга | Стоимость* | Срок |
Неполная консульская легализация (МинЮст РФ и МИД РФ) | 2 000 руб. | 10 рабочих дней |
Полная консульская легализация (МинЮст РФ, МИД РФ, Посольство) | 3 500 руб. | 10 рабочих дней + срок, установленный консульским отделом |
* Пошлины МИД, ТПП РФ, Посольств оплачиваются дополнительно
Наши выполненные работы
С какими основными документами мы работаем?

диплом

аттестат о среднем образовании

свидетельство о рождении

свидетельство о браке

свидетельство о смерти

справка о несудимости

договор

контракт
Обращение в Посольство
После того, как перевод будет полностью готов и подписан лингвистом, необходимо посетить посольство страны. Здесь происходит заключительный этап по оформлению, после чего информацию можно предоставлять за границу.
В посольство нужно предоставить комплект документов, в том числе оригинал решения суда и подготовленный перевод. После их принятия, сотрудник проставит печать учреждения и актом можно пользоваться за границей.
В среднем на этот этап требуется около 3-5 дней, в редких случаях меньше.
Если вы не хотите сами заниматься процедурой, то идеальным решением будет передача полномочий специалистам. Они оформят решение суда в соответствии с требованиями принимающей стороны и после этого ими можно воспользоваться за границей.
Единый центр предлагает квалифицированную помощь в легализации разнообразных официальных бумаг. Мы готовы оформить сразу целый комплект актов и вам не придется самостоятельно решать, где сделать перевод и когда посетить нужные госучреждения. Иными словами, мы экономим ваше время и нервы.
Остались вопросы? Хотите сделать заказ?
Звоните нам в офис
Пишите по электронной почте
Оставьте заявку или закажите бесплатную консультацию и наш специалист с удовольствием на них ответит!